Site Feedback

Resolved questions
สิงโตหรือราชสีห์

I have a book of Aesop's Fables in Thai. I read the title of one story about a lion that used the word ราชสีห์ to my husband, and he said he's only ever used the word สิงโต for lion. What's the difference between these two words?

Thanks!

For learning: Thai
Base language: English
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    "สิงโต" is generally used in conversation but the word " ราชสีห์ " is used in literature. We rarely use the word " ราชสีห์ " when we talk about the lion in the normal way but sometimes I say it when I want to exaggerate its meaning with literary context.

    สิงโต is lion and ราชสีห์ is the lion king :D

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

     

    More open questions for learning Thai