Site Feedback

Resolved questions
Словосочетание.

Я запуталась в употреблении этого словосочетания:
Я измеряла температуру. (сов. вид)
Я измеряла температуру. (несов.вид)
Я мерила температуру. (несов.вид)
Я мерю температуру.
Я меряю температуру.
Я измеряю температуру.
Я померила температуру.???
Часто вижу в ответах, что правильно "измерять температуру", но в словаре в примерах значения "мерить" также есть "мерить температуру". Так как же
все таки правильно? Может все варианты правильны?

Additional Details:

А еще видела и такие словосочетания: замеривать (замерять) и вымерять температуру.

For learning: Russian
Base language: Russian
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    В разг. речи вполне нормально "мерить", "померить", более формально - "измерить", "замерить".
    "Вымерять" - такого глагола не припомню.

     

    На мой взгляд, "мерить" - более разговорное. А "замерять" - это явно не в медицинских кругах, а экологи/биологи/техники. Насчет "вымерять" совсем не слышала, но, возможно, из разряда профессиональной лексики?
    (Это где такие вопросы в России задаются?? Я, если честно, сначала подумала, что вопрос от иностранца, хорошо владеющего русским :))

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.