Site Feedback

Resolved questions
몇 가지의 질문들

밑에 있는 문장을 더 자연스러운 것으로 고쳐 주세요.

1] 일본 RPG게임을 많이 하다보면 관찰력이 느는 것 같아요. 숨겨진 비밀 아이템이 아주 중요하거든요.
[많이 늘어요가 더 맞는가요?]

2] 눈[雪]에서 반사되는 햇볕
[눈에 반사되는 햇볕?]

3] 전등에 전구를 끼다/갈다?

4] 다시 뭔가를 안 하기로 결정했어요/마음 먹었어요. (같은 뜻인가요?)

For learning: Korean
Base language: Korean
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    1] 일본 RPG게임을 많이 하다보면 관찰력이 느는 것 같아요. 숨겨진 비밀 아이템이 아주 중요하거든요.
    [많이 늘어요가 더 맞는가요?]
    => 아뇨, 문장이 맞아요.

    2] 눈[雪]에서 반사되는 햇볕
    [눈에 반사되는 햇볕?]
    => 네, "눈에 반사되는 햇빛", "햇볕"보다는 "햇빛"이 맞아요.:)

    3] 전등에 전구를 끼다/갈다?
    => 두 표현 모두 맞아요.
    => 하지만 "갈다" 는 "다른 것으로 끼다" 라는 뜻이에요.

    4] 다시 뭔가를 안 하기로 결정했어요/마음 먹었어요. (같은 뜻인가요?)
    => 같은 뜻입니다.
    => 하지만 "하지 않기로 결정했어요/마음 먹었어요" 더 자주 쓰여요.


    \^o^/

     

    1] 관찰력이 느는 것 같아요.(O)
    관찰력이 많이 늘어요.(O)

    숨겨진 비밀 아이템이 많거든요.(?)

    2] 눈에 반사된 햇빛(햇볕 X)

    3] 전등에 전구를 끼우다. (O)
    전등의 전구를 갈다.(O) [replace or change]

    4] 안하기로 결정했어요.(O)
    안하기로 마음 먹었어요.(O)
    (같은 뜻입니다.)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.