Site Feedback

Resolved questions
"Que" o "Lo Que"

I wrote this English sentence into Spanish.

English:
I think I should have written what I wanted to say in English. Is it helpful?

Spanish:
Creo que debí haber escrito que quería decir en inglés. Esto es de ayuda?

Some Spanish speakers pointed out that I should have used "lo que" for the second "que". Why is this? Is there any difference in meaning/nuance if I keep "que" instead of "lo que"?

For learning: Spanish
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    En español "what" se puede sustituir por "lo que" siempre y cuando no se use como pregunta.

    Ejemplo:

    What do you want? = Qué quieres?

    I know what you want to do = Se lo que quieres hacer

    Es un regla que quizás no sea la más correcta pero en mi caso me funciona.

    Se usa "que" cuando se puede sustituir por "that" y en preguntas.

    Ejemplos:

    "Yo sé que tu quieres ir al banco" - I know that you want to go to the bank

    "Yo sé lo que quieres hacer" - I know what you want to do.

    En esta frase que tu has puesto no se usa "that" porque no es necesario pero para un hispano hablante como yo a veces ponemos "that" incorrectamente

    "I know that I should..."

    El "que" que utilizaste es al inglés "that", es un conector que por separado no tiene algún sentido, sin embargo en tu oración no pretendías simplemente enlazar o conectar la expresión, tu intención era introducir un objeto (lo que deseabas decir).

    Al utilizar el "que" cuando no se pretende conectar la oración, simplemente es innecesario.

    En cambio se puede hacer uso del "qué" o "lo que", porque hacen referencia a algo.

    Así que tu oración habría tenido sentido si hubieras usado "lo que" o "qué"; y fíjate que what es justamente esas dos palabras al español. :)

    Espero no enredarte solo quiero que veas cuánta lógica hay en la construcción del idioma Español.

    "lo que" is a kind of "what" that's only used for justify an action:

    What I want to say is...
    Lo que quiero decir es...

    I think I should have written "what" I wanted to say in English. Is it helpful?
    Creo que debí haber escrito "lo que" quería decir en inglés. Esto es de ayuda?

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.