Site Feedback

Undecided questions
Italiani, aiutami ! :-)

Ciao a tutti, ho urgente bisogno d'aiuto, devo tradurre una parola in italiano and non riesco a trovarla. In inglese è 'location independent', insomma vuol dire che puoi lavorare da qualsiasi posto e non devi andare in ufficio. C'è una parola per questo in italiano ? Come lo diresti ?

For learning: Italian
Base language: Italian
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    La parola che più si avvicina alla tua descrizione è 'libero professionista' oppure 'freelance'.

     

    libero professionista pero' non tutti,perche' un'avvocato e' un libero professionista ma va' in ufficio,i pochi che non vanno in ufficio sono gli agenti di commercio,che lavorano sul territorio,autonomamente senza vincoli ,ciao spero di esserti stato d'aiuto

    We say location independent too, we don't have a translation for this, we use this english expression too!

     

    Sono d'accordo con Laura.
    Purtroppo, usiamo un sacco di anglicismi e non li traduciamo.
    Se vuoi tradurre, devi farlo secondo il contesto ma nel caso di "location independent" non ti conviene.
    Se scrivi o dici "il mio lavoro é location independent", vuol dire che hai un lavoro "cool" (anche se non si sa cos'é).
    Se scrivi o dici "il mio lavoro lo posso fare senza un'ubicazione fissa", tutti si chiederanno che lavoro fai....

    "Nomade digitale"

    L aggettivo è: indipendente.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.