Site Feedback
Important Notice: Feb 1st from 05:00 to 08:00 (UTC) , italki will be down for scheduled maintenance. If you have scheduled sessions during this time, read our Announcement

Expired question
Do not understand the Japanese sentence

1. これは景気が少しよくなってきて、値段が高い腕時計(=手首につける小さな時計)やアクセサリーなどがよく売れたためです
What meant by this ため, can translate in english

2. 物が売れなくなることが心配です。しかし、景気が続けてよくなっていく場合は、また売れるようになるのではないでしょうか」と話しています。
what meant by 売れるようになる

For learning: Japanese
Base language: Japanese
Category: Other



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    No answers yet.

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.