Site Feedback

Resolved questions
Was bedeutet dieser Satz? (Auf Englisch bitte...)

Er war zu müde, um mitgekommen zu können.


Ich tue dir leid = You are sorry for me ?

I said I was sorry = Ich sagte, dass...
I said I was sorry for him = Ich sagte, dass...

For learning: German
Base language: German
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    Er war zu müde, um mitgekommen zu können.
    The auciliary verb for the perfect tense is missing in this sentence; it should be:
    Er war zu müde, um mitgekommen sein zu können.
    >He was too tired to be able to come along.
    However, in order to get a precise translation of the tense expressed in this sentence one would have to rephrase a bit:
    He was so tired that he hasn't been able to come along.


    Ich tue dir leid = You are sorry for me ?
    > It's a different way to say "You are sorry for me/you pity me". Grammatically, the person that is pitied is the subject.
    Compare:
    Ich tue mir leid - I pity myself./ I feel sorry for myself (if that is acceptable in English, not sure here)
    Du tust mir leid - I pity you. / I feel sorry for you

    I said I was sorry = Ich sagte, dass...
    > Ich sagte, dass es mir leid tue.
    I said I was sorry for him = Ich sagte, dass...
    > Ich sagte, dass er mir leid tue/ dass es mir für ihn leid tue.

    You can use both to express the notion of pity in German:

    leid tun (with expletive es and prep. für + accusative) - Es tut mir leid für ihn/sie etc.
    leid tun (with different possible subjects and dative) - Du tust mir/dir/ihr tec leid.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

     

    More resolved questions for learning German