Site Feedback

Resolved questions
我有几个问提。 本 和 部

大家好。

1。 ‘本’和‘部’的差
我买了一本小说。
我买了一部小说。
我买了一个小说。
这些句子都对吗?

2。 不和没
我不吃饭。 (I will not eat the meal.)
我没(有)吃饭 。(I still did not eat the meal (becaseof lack of time) .)
我的主意怎么样?

3。 Translate into Chinese.

- When he come back, we will start the job that we decide to to.
- At that time I was looking for him.

4。 谢谢

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    both 不and 没 are negatives,they have different emphases:
    不denies the occurrence of a habitual/repeated action我每天都不吃早饭
    不also denies the willingness of an action昨天他怎么说都不来(不肯不愿意)
    没simply denies the completion of a specific action我每天都吃早饭,可是今天没吃。
    translate
    当他回来的时候我们就开始执行方案。
    当时我正在找他。

    我买了一本小说 which means you bought a book.
    我写了一部小说 which means you wrote a story.
    我买了一个小说 which is wrong.

    我不吃饭。 i do not want to eat.
    我(还)没有吃饭。 i haven't eaten yet.

    当他回来的时候我们就开始决定好的工作。
    when he comes back, we will start the job we decided to do.
    那时候我在找他。
    at that time i was looking for him.

    我写了一部书which means i write a famous book or thick book,is like statute book or dictionary or sth like that
    我写了一本书which means novel or thin book,is like handbook notebook,textbook
    我看了一部作品 use 部 only,部also is the measure word of movie一部电影

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.