Site Feedback

Undecided questions
What would be a suitable translation of 护身 in English?

I'm looking for one English word that can aptly sum up what 护身 in 护身符 means.

Google translate wasn't very helpful.

So far I've considered:
protection/protector
luck/lucky
guard

Anyone know?

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Culture

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    依據字典 :
    護身符 : amulet / protective talisman
    護身 : self-protection / self-defense

    "luck"or"lucky" would be appropriate.

     

    护身:
    护 means 保护(protect)
    身 =body
    护身符 means a kind of talisman which protects you or keep you safe.

    护身 = hù-shēn = to protect oneself

    护身符 = hù-shēn-fú - amulet

       OOPT 

    You can add something specific, protecting against ( ) or just lucky.

    或者是 "護生公主" 呢 ?
    "護生" = TO PROTECT THE LIVING BEINGS
    "護生" 是佛教大慈大悲 關懷眾生的具體行為
    <<護生畫集>> 也是相當重要的佛教典籍
    http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%AD%B7%E7%94%9F%E7%95%AB%E9%9B%86
    http://www.amtb.tw/pdf/bk20-02.pdf

    護身符 is a Chinese term. It is actually a piece of paper with unintelligible or elaborate looking Chinese characters written on it to ward off evil. To translate it as a talisman or amulet is rather incorrect. These conjures up something that is not made from paper. This is western tradition. However, the general meaning is preserved. I would translate this term more precisely as "paper charms" so as not to lose the cultural aspect. Of course all these depends on the context. A related term would how would you translate 鬼画符? :)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.