Site Feedback

Resolved questions
翻訳してください。

 

=>It was hidden. (Ex: "The book was hidden." AND "He intentionally hid the book / He hid the book on purpose" )
=>Engagement の日本語はなんですか。(I know that "marriage" is 結婚 and during someone's marriage ceremony we can congratulate the persons saying "結婚式おめでとうございます!". How to congratulate someone when they get engaged with each other, like saying "Congratulations on your engagement!")
=> Also, is "翻訳してください" a proper way of saying "Please translate"? Or, are there better sentences for this? Please teach me if there are.

ありがとうございます。

For learning: Japanese
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    隠れていました and 隠してあった。

    婚約おめでとうございます。

    翻訳していただけますか? Is better, because it's a request for a favour, instead of an order, however polite.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.