Site Feedback

Undecided questions
¿Una traducción perfecta? (un frase)

 

En este video - http://www.youtube.com/watch?v=c2xTimSvMXQ (1:20), tengo los subtitulos en español y a 1:20 se dice 'los surcoreanos han convertido en educación en el motor del desarrollo'.

Ahora, en inglés - 'South Koreans have become the engine of the development education'. No hay problema con la traducción inglesa pero la sintaxis en el español original, en mi opinion podría ser mejor:

'los surocoreanos han convertido el motor del desarrollo en educación'.

For learning: Spanish
Base language: Spanish
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Tal vez quieran decir que: los subcoreanos han convertido a la educación en el motor de su desarrollo"

    "Los surcoreanos han convertido la educación en el motor del desarrollo" es correcta. Significa que el impulso de su desarrollo viene de la educación, por eso la educación es el motor. The idea is that education have become the engine of their development.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.