Site Feedback

Resolved questions
Which one is more correct - I left the house

1 خرجت البيت or
2 تركت البيت

For learning: Arabic
Base language: English
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    First it's : خرجت من البيت ، not خرجت البيت
    خرجت من البيت means literally : I went out of the house (or of home)
    تركت البيت means literally: I letf home
    So I would say both are correct but the second is more common
    Hope this helps

      OOPT

    I would argue that it depends on the context.

    I left the house dirty : تركت المنزل متسخاً

    I left the house on a hurry: خرجت من المنزل مسرعاً

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.