Site Feedback

Resolved questions
Is there any difference between "trabalho-para-casa" and "dever-para-casa"?

Is it just a difference between accents?

Additional Details:

"Dever de casa".I was wrong.

For learning: Portuguese
Base language: English
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    Basicamente ambas as expressões significam a mesma coisa: em português de Portugal, na escola é comum utilizar (TPC) "trabalho para casa" enquanto em português do Brasil existe o "dever para casa".

    Ao nível do contexto deves ter atenção, em Portugal, é sempre utilizado a palavra "trabalho".
    Exemplo:
    Eu tenho trabalhos de casa - contexto escolar
    Eu trouxe trabalho para casa - contexto empresarial / trabalho

     

    Oi! Depende do contexto. Por exemplo, se você estiver dentro de uma sala de aula no colégio, ambas frases fazem total sentido. Você pode usar as duas. Mas se você estiver dentro do seu ambiente de trabalho, "dever de casa" não faz muito sentido. Neste caso, seria melhor usar apenas "trabalho para casa".

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.