Site Feedback

Resolved questions
hur kan jag översätta den här meningen på engelska?

hi all,
I basically would like to know how "skulle" would be translated in english and when to use it.
for instance, in the following sentence:

"Hon var drottning. Hon SKULLE abdikera"

I know that "skulle" is preteritum futurum. I'm just now sure how to render it in english.

thank you all!

For learning: Swedish
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    The sentence, as you wrote it, comes across as incomplete. I read it as "She was Queen. She would abdicate". We would need, for example, an IF at the end to tell us if this was in the past or is in the future, and if it happened (or not) or if it will happen (or not). It becomes a conditional clause, it's the would/could/should depending on context.

    To use Italian as an example, and some of the the modal verbs in Presente (in Indicativo/Condizionale tense);

    Lei vuole.. (Hon vill..| She wants..)
    Lei vorrebbe.. (Hon skulle vilja..| She would like..)

    Lei può.. (Hon kan..| She can..)
    Lei potrebbe.. (Hon skulle kunna.. | She could..)

    Lei deve.. (Hon måste.. | She must..)
    Lei dovrebbe.. (Hon borde.. | She should..) *Note that 'skulle' becomes 'borde' here.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.