Site Feedback

Resolved questions
usage of "別提了"

Hi I have a question about how to use "別提了"

I know that it means "don't mention it"

but is the context : "don't mention it" as in "I don't want to talk about it"

or "don't mention it" as in "no problem" (when doing something for someone)


For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    this is kind of slang
    its hard to translate exactly. I give u an example here:
    u had an exam yesterday and u messed it up. today ur friend ask u: 昨天的考试怎么样?
    u said:别提了!我考砸了

    here, i think we can translate 别提了 into "f***" or "shit" or even just a "ohhh"
    别提了 can be translated into "I dont want to talk about it" BUT ur friend can continue talking about this with u......
    别提了 means: I messed it up, so this gave me a bad mood.
    so it DOESN'T means exactly "i dont want to talk about it"

    another example:
    - 昨天的面试怎么样啊?
    - 别提了,我搞砸了
    - 没关系,你还有很多机会的
    - 恩 明天我打算去另一家公司试试
    - 那你今天为什么能搞砸呢?
    - 因为我太紧张了.......

    u see, even if u have said 别提了, but we can still go on..... :D

    so for some slangs like 别提了, we cant translate it exactly, it just expresses a kind of emotion. if u feel this kind of emotion very well, then u can understand what he is saying. so u dont need to translate it any more :D
    with the different culture, some expression is very hard to translate especially for those slangs

    We usually means that "I don't want to talk about it".

    I don't want to talk about it

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


    More resolved questions for learning Chinese (Mandarin)