A question about the usage of -te morau
Here's the sentence:
中央諸国は戦争で疲弊した南部諸王国に義捐金を送って
そのお金でものや食べ物を買ってもらってるんだろう
The Central sends money to the South. Thanks to that money send, the South Countries can buy provisions for themselves. Why is -te morau used here? According to textbooks: 買ってもらう -- Someone buy something for me. 父を口説いて車を買ってもらった. I talked my father into buying me a car.
Who exactly does 買う and もらう?