Jan19
Which one is the right translation? 今回柱が1本しかありませんでしたよ。 I wonder which one is the right translation: 1) This wasn't the only post. 2) This was the only post. Or are both wrong? Thank you.
Apr 21, 2014 10:06 PM
Answers · 2
you can see the seen here "the post usually have a few number post is here but today there is only one post here it is present condiotion ~ shika use as you say Only in expression is right but shoud be compare with normal or usual condition as the post exist . feel wonder why here is only one it tells this expression ~shika . so your chioice of sentence both not right as I say advance reason Like this case we use ~shika Very hot lover here he says I can't see only you " how are you think this case lover is not object but His sight or her sight only recognize her or him in sight other today is hot day they likes beer but found in fridge only one lift the men say "there is only one beer sweet heart " this only ~ shika try to think about case as I write .
April 22, 2014
物しかありません there is nothing but (thing) there is only (thing)
April 21, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!