Sam
The differences between "как", "в качестве" & "будучи"...what are they exactly? Hey guys. I would have written this in Russian, but I'm going after the finer points of the language, so I need to be certain I'm expressing myself accurately. Are the differences between "как", "в качестве" and "будучи", when used to mean "as", simply a matter of formality? Or do they run deeper than that? I have a feeling "будучи" is only used for animate nouns, but the other two remain unclear. Как скромный мужчина -- As a modest man В качестве скромного мужчины -- As a modest man Будучи скромным мужчиной -- As a (being a) modest man I've noticed that these words overlap significantly in what they communicate in certain contexts, but I may be wrong, and that's why I'd greatly appreciate your input. Тем не менее, если Вам удобнее вместо объяснить на русском, то пожалуйста сделайте так. Спасибо!
Apr 22, 2014 1:58 AM
Answers · 9
6
как дурак сидел и отвечал на вопросы на сайте. not a fool, but temporary identical to. в качестве дурака сидел и отвечал на вопросы на сайте. in a role of a fool... perhaps it's my job, or i was asked to, so i played a role of the one, not necessarily being a fool by myself. though, it's still possible that it's more than a role. будучи дураком сидел и отвечал на вопросы на сайте being a real fool (a reason) he was sitting answering the questions... он и сам дурак и работает он как дурак works very stupidly, making lots of mistakes, doing a bad work. он и сам дурак и работает он в качестве дурака. works in a position of a fool, yet perhaps he is doing the work very well. он и сам дурак и работает он будучи дураком. either a reversed sentence saying: he works because he's a real fool, clever people do not work. or an unfinished sentence, which could be: он и сам дурак и работает он будучи дураком плохо/хорошо. he works bad/well because he's a real fool. but in this case the first part of the sentence is excessive, because будучи tells us the same. как-то так.
April 22, 2014
4
будучи is not only for animate stuff. гора, будучи высокой, встала неодолимым препятствием. будучи топким, болото приняло в себя немало путешественников. будучи=being sth, having some quality for real. in other words, it's not a temporary quality nor something "pretended". usually is used as a reason for a certain statement, as a base. в качестве=in a role of, playing a role of (so it's better for ironic/sarcastic phrases) в качестве хозяина этого дома я приветствую вас. в качестве обеда нам дали по куску хлеба. я никогда ещё не ходил в море в качестве моряка. как=as/like - just a similarity or closeness to some "attribute". could be used in those 3 examples above.
April 22, 2014
Наверное "как" не несет сильного акцента, как "в качестве" или "будучи". Например "как" обычно используют в связке "так - как" или в как в примере выше. "Она была так же красива, как и глупа. У него никогда не получится этого повторить, как это было в прошлый раз. "В качестве" это больше к выбору за свойства существительного, например: В качестве материала для проводки используется медь, так как она не такая хрупкая как алюминий. В качестве спикера выбран Петр Петрович, как самый опытный в выступлениях сотрудник. "Будучи" намного ближе к "в качестве", например: Будучи человеком скромным Семен промолчал на откровенную провокацию. Будучи самой близкой к нам звездой, свет от нее доходит до земли всего за восемь минут.
September 2, 2018
Например, оправы изготавливались из черепахового панциря, поскольку черепаха, будучи долгожителем, должна была принести долголетие и носящему очки. Будучи высокообразованным интеллектуалом, Шишков не мог выносить чужое невежество. Как честный человек, я не могу на это согласиться. Будучи - we don't use it at all. Only in classsical literature.
May 10, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!