지나치게, 지나치도록
When I was first learning Korean, I learned that -게 can be added to verbs/adjectives to turn them into adverbs. Then I learned the usage of -게 as used in -게 하다 and -게 되다. Recently, I learned that -게 can be used in place of -도록 to mean "so that" or "in order to".
But I'm confused about the adverb and "in order to" forms. Are they the same or are they distinctively different?
For example:
지나치게 먹다
In English, I can say that as "to eat excessively" or "to eat to the point of excess". In Korean, are they same?
Also, can I write 지나치도록 먹다 to also mean "to eat excessively" or "to eat to the point of excess"?