洛洛
请求翻译 Could u translate the following into Chinese ? The employer shall assist the Employee in remitting a percentage of his salary through salary the proper banking channel or other means authorized by law.雇主应通过正规的银行渠道或其他法律认可的方法发放雇员薪水。 这样翻译对吗
Apr 24, 2014 5:54 AM
Answers · 4
2
按照你的中文翻译,原句应该这么写: The employer shall remit the employee's salary through proper banking channels or other means authorized by law.
April 25, 2014
我赞同simple_smile上面写得;如果原文真的是英文的话那表达方式有一些问题-这个英文是中国人写得吗? 还有remitting a percentage这一点我也同意是收起部分薪水-还有为什么要说'assist'-我觉得如果雇主收起部分薪水这个哪里会帮助员工? 这个英文有太多问题
April 25, 2014
那句英文好像有点怪。“remitting a percentage of his salary” <--意思是一部分薪水就收起不用给啦??另外,在外国不能用“his”,那有性别歧视,一般要用“their” 代替。还有,在“through salary the proper banking”中的“salary the" 感觉有点多余。
April 25, 2014
你翻译的很好~ 用中文的方式可以这么翻译
April 24, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!