Xismy19996
এগুলো ঠিক কোরে দেন When the news of those college professors who molested their female students spread around the city, the public burst in an uproar and went to the college to teach those professors a lesson. যখন সেই খবর রিলে যে কলেজের অধ্যাপক রা মহিলা ছাত্র কে উত্ত্পিরণ করা হইল, জনগণ চিল্লাচিল্লি করে অধ্যাপকদের কে শিখা দেওয়ার জন্য কলেজ গিয়েছিল. The custom of dowry shouldn't be taken lightly by the police. যৌতুকের দেশাচার পুলিশ পক্ষ থেকে হালকা ভাবে উচিত না. I asked her to distance herself from me so I could have some space. আমি ওকে বললাম আমার থেকে কিচ্ছু দূর থাক যেন আমি ব্যবধান পায়। Many skeletons belonging to teens were discovered in the collapsed building অনেক কিশোরদের একাত্মতার কঙ্কাল ধসে দালান আবিষ্কৃত হয়েছিল ।
Apr 28, 2014 8:24 PM
Answers · 1
When the news of those college professors who molested their female students spread around the city, the public burst in an uproar and went to the college to teach those professors a lesson. যখন সেই খবর রিলে যে কলেজের অধ্যাপক রা মহিলা ছাত্র কে উত্ত্পিরণ করা হইল, জনগণ চিল্লাচিল্লি করে অধ্যাপকদের কে শিখা দেওয়ার জন্য কলেজ গিয়েছিল. => যখন কলেজ অধ্যাপকদের তাদের ছাত্রীদের উৎপীড়ন করার খবর পুরো শহরে ছড়িয়ে পড়ল, তখন জনগণ অনেক হৈচৈ করে সেই অধ্যাপকদেরকে শিক্ষা দেওয়ার জন্য কলেজে গেল । (OR=> "যখন সেই কলেজ অধ্যাপকদের খবর পুরো শহরে ছড়িয়ে পড়ল, যারা তাদের ছাত্রীদেরকে উৎপীড়ন করেছিল, তখন জনগণ অনেক হৈচৈ করে সেই তাদেরকে শিক্ষা দেওয়ার জন্য কলেজে গেল ।") The custom of dowry shouldn't be taken lightly by the police. যৌতুকের দেশাচার পুলিশ পক্ষ থেকে হালকা ভাবে উচিত না. => যৌতুকের প্রথাকে পুলিশদের হালকাভাবে নেওয়া উচিত নয় । I asked her to distance herself from me so I could have some space. আমি ওকে বললাম আমার থেকে কিচ্ছু দূর থাক যেন আমি ব্যবধান পায়। => আমি তাকে আমার থেকে দূরে থাকতে বললাম যাতে / যেন আমি কিছু জায়গা পাই । Many skeletons belonging to teens were discovered in the collapsed building অনেক কিশোরদের একাত্মতার কঙ্কাল ধসে দালান আবিষ্কৃত হয়েছিল । => ধসে যাওয়া ভবন থেকে অনেক কিশোর-কিশোরীদের কঙ্কাল পাওয়া গিয়েছে ।
May 4, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!