Site Feedback

Resolved questions
"야 야! 세일러문 다 죽었냐? 똑같이 안 해!"에서 모든 것들을 이해못했어요.

안녕하세요 여러분,

그 문장이 "내 사랑 싸가지"라는 한국영화에서 있어요.
라고에서 모든 말들이 이해했고 도와주시면 좋겠습니다.

"다 죽었"이 특히 설명하실 수 있나요?


추신: 내 질문에 실수가 있으면 수정해주세요. 감사합니다 !

For learning: Korean
Base language: Korean
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    I would like make it simple for you.


    It's something like a Korean idiom.
    Here is literal translation in English : "Hey, Sailor Moons were all daed?"
    Which means "I couldn't find and feel anything about Sailor Moon right here."

    #. 죽다 → 죽었다 → 죽었냐
    #, 다 : all


    Other example :
    A: 저 여자 좀 봐! 엄청난 미녀인 것 같아. ㅇ_ㅇ
    B: 야, 미녀 다 죽었냐? -_-;
    (B meant he thinks she is not 미인)







    Correction :

    안녕하세요 여러분,
    다음 문장은 "내 사랑 싸가지"라는 한국 영화에서 나온 거예요.
    이 문장을 제가 이해할 수 있게끔 설명해주기를 부탁드리겠습니다.

    특히 "다 죽었" 이 부분을 자세히 설명해주실 수 있나요?

    "내 사랑 싸가지" 라는 영화는 안 봤지만, 질문하신 대사로 볼때 아마도 영화 속에서 캐릭터들이
    세일러문을 따라했던 것 같습니다. 그리고 그것을 보던 누군가가 한 대사가 "야! 세일러문 다 죽었냐? 똑같이 안 해?" 라고 했던것 같습니다.

    "세일러문 다 죽었냐?" 라는 것은 세일러문을 따라하는 사람이 세일러문과 하나도 똑같지 않기 때문에, 즉 "네가 세일러문을 흉내내고 있지만, 너의 어느 모습에서도 세일러문과 비슷한 점을 찾아 볼 수 없다" 와 같은 뜻입니다.

    만약 세일러문이 "죽었"다면 우리는 세일러문을 볼 수 없겠죠?
    그러므로 "세일러문 다 죽었냐? 똑같이 안 해!" 는 더욱 똑같이 흉내내도록 노력하라는 의미입니다.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.