Site Feedback

Resolved questions
Как сказать "you must be tired" по-русски?

просто скажут "ты должен(/должна) быть устал(а)"?

For learning: Russian
Base language: Russian
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    Точнее, "ты должно быть устал(а)" ("должно" здесь не несет оттенка долженствования - тот, о ком говорят, не обязан быть усталым, но подразумевается очень высокая вероятность усталости).

    Если же Вы хотите передать оттенок того, что человек (с)делал что-то очень утомительное после чего нельзя было не устать, но по его (ее) виду/поведению этого не поймешь, то Вы можете сказать (с оттенком упрека/укора): "Ты должен (должна) был(а) устать". (в английском это, пожалуй, было бы "You should be tired", насколько я понимаю)

    должно быть ты устал
    Я бы еще сказал это так: "Ты наверняка устал". А вот предположения типа: "Ты верно уставший", "Ты наверно устал", "Ты должно быть устал", я бы перевел как "you might have tired" or even "you might have gotten tired"

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.