Site Feedback

Resolved questions
Is there a difference between 愿意, 肯 和 高兴?

 

Are you willing to go to China for work?
你愿不愿意去中国工作?
很高兴认识你。

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    In most conditions, 肯 is similar as 愿意. For example: Are you willing to lend me a pencil? (你愿意/肯借把铅笔给我吗). The difference is 愿意 is written, 肯 is colloquial.The meaning of 高兴 is just happy.

    I think 肯 is more conversational than 愿意.
    For example, if you are writing an email to your boss, you would use 愿意 instead of 肯 to express the same meaning.
    What do you mean by difference of 高兴, any context?

    This three words can make different results in different circumstance

     

    1.Firstly, "高兴" is a adjective, "肯" and "愿意" are auxiliary verbs.
    2. "肯" has more strong meaning than "愿意" when express one's thought. But most of the time, they can replace by each other.
    3.Examples.
    她不肯让我玩这个娃娃。( I have tried many ways to persuade her ,still failed at last.)
    她不愿意让我玩这个娃娃。( She in unwilling to play with this doll, maybe I would try another way……)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.