maho
pregunta sobre el uso de "quiero asegurar que + subjuntivo" Hola: Tengo algunas dudas utilizar "quiero asegurar que + subjuntivo" y "quisiera asegurar que + subjuntivo". ¿Es correcto decir: "Quiero asegurar que la letra llegue sin problemas."? Es decir, ¿es correcto el uso del subjuntivo "llegue" en la subordinada? Y si cambio "Quiero asegurar" a "Quisiera asegurar", ¿hay que cambiar el tiempo de llegar en la subordinada a "llegara": "Quisiera asegurar que la letra llegara sin problemas."? [En inglés, I want to say: "I want to ensure that the letter arrives without problems." respectively the more polite "I would like to ensure that the letter arrives without problems.".] Saludos, Martin
Jul 10, 2014 2:06 PM
Answers · 2
1
No es "letra", es "carta". Todo lo demás está bien! :)
July 11, 2014
1
Hi! You're completely right: -Quiero que la carta llegue sin problemas. -Quisiera que la carta llegara/llegase sin problemas (more polite). Another example: -Quiero que me digas la verdad. I want you to tell me the truth. -Quisiera que me dijeras/dijeses la verdad. I'd like/want you to tell me the truth. I think you wanted to say "carta" instead of "letra" because "letter" is used in English in both cases.
July 10, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!