shizenai
在这种情况下你们应该怎么说? 最近,我在沙滩上偶然听到了前面的人的谈话,有两个女人,一个在腰背部上刺有”素食主义者”的汉字。她跟她的朋友说话了:“对,我有一个汉字纹身,谁也不知道这些字的意思,太棒了!”。 我心里想:“Speak for yourself!”, 但不敢大声地说出来。在这种情况下你们应该怎么说?
Jul 12, 2014 8:06 PM
Answers · 15
2
也就你自己这么想。
July 13, 2014
1
你看到就看到了,看懂了就看懂了,没有必要让她知道其实是有人看得懂的。反正大家不认识的嘛。随她去了。
July 13, 2014
她跟她的朋友说到:“.........!”。 我心里想说:“ 这话还是留给你自己听吧” ,意思是不同意和接受对方的观点和想法,这句话有时可用来反驳对方看事物主观的判断和想法(subjective judgment),而又不想多说什么。说的不好听点儿,就是觉得对方有点自以为是,不过你说的这个case,倒没这么严重。 没错,这些话,语气比较生硬,心里想想还可以,对陌生人可真不能这样说。
July 14, 2014
不是,Speak for yourself意思是“我不这么认为“ Speak for yourself是表达不同意对方的看法,这句的翻译要看上下文,如果你的句子多点的话,那句就会翻得更正确。 Speak for yourself常翻成:我不这么觉得/我不这么认为/我不这么想/不是吧...
July 14, 2014
*除了你自己没人会这么说*
July 13, 2014
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!