"Are you familiar with disc golf?" -- 한국말로 뭐예요?
In English it's common to ask someone "Are you familiar with X?" -- especially about hobbies or TV shows that require some information about how to play a game, or what the story is about, or who the characters are. For example:
"I want to watch Breaking Bad. Are you familiar the show?"
"No, I don't watch TV. I prefer sports. Are you familiar with disc golf?"
"Kind of. But it's raining outside. What about chess? Are you familiar with how to play?"
"A little bit. Maybe once we start playing I'll remember how to play."
Someone suggested to me the phrase "~본 적 있어요". Is that the most natural translation?
Are these sentences correct?
예: 디스크 골프를 해본 적 있어요?
예: 그 드라마를 보본 적 있어요?