DenoveMustelo
What is the translation of "doch es gibt Überlebende"?
Jul 30, 2014 2:10 PM
Answers · 2
Das Boot sank innerhalb von einigen Minuten, doch es gibt Überlebende The boat sank within a few minutes, however /yet /but, there are survivors.
July 30, 2014
It depends a bit on the context on how to translate the "doch" accurately. It can be "but", "anyway", "nevertheless" etc. the rsst of the sentence is: "(but) there are survivors"
July 30, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!