I agree with Tanaka-san's answer. Or you can also say そのような大切なものはとても受け取れません。お気持ちだけいただきます (or いただいておきます)。
You don't need to say "Please take it back" after that. As you know, Japanese people tend to avoid saying everything or saying something directly.
If you must say "take it back" to him, you can say お手元で大切になさってください or something.
By the way, for old people, it's a pleasure / happiness to give their important things to young people who they like. So, if you receive his favor, I think he would be happier.