[Deleted]
Have I used these Chinese words correctly? Have I used these new Chinese words I learnt correctly? If I have used any of them incorrectly, please can you show me a sentence or two using them. Thank you 烫衣服- 我在热天不喜欢烫衣服。 生活成本 - 最近生活成本越来越高。 成本 - 我不在乎你需要做什么,你要做吧,成本无所谓! 外教 - 如果你学外语,最好是有个外教。 薪水 - 我的薪水很低,我买不起房子。 定居 - 我希望有一天我能在中国定居。 免签 - 你可以免签进去一些国家。 签证 - 申请签证让人很烦。 宽容 - 我们都应该努力对别人的信仰和习惯宽容。 勤劳 - 他很勤劳,25岁之前就变成百万富翁。
Aug 1, 2014 8:50 PM
Answers · 2
1
Overall, your sentences are correct. Here are just some corrections, which could make them read more native: 成本 - 我不在乎你需要做什么,你要做吧,成本无所谓! Comment: 你要做吧 -> (如果) 你要做,就去做吧. There is no ambiguity if I read it within the context of the whole sentence, but it is good to be more specific so reader doesn't have to think hard. 免签 - 你可以免签进去一些国家。 comment: 进去->进入. Visa is something you need to have when you ENTER some country, so 入 could be more appropriate. 宽容 - 我们都应该努力对别人的信仰和习惯宽容。 Comment:-> 我们都应该努力接受别人的信仰和习惯. "宽容" is more used in accepting one's negative behaviors, but here "信仰和习惯" are neutral words. 勤劳 - 他很勤劳,25岁之前就变成百万富翁 Comment:变成->成为. The latter one implies that he worked hard, while the former doesn't
August 2, 2014
你做得很好,都没什么问题,语法和说法习惯也像中国人。就“烫衣服”,我认为大部分中国人会说“熨衣服”,至少南方人是这样的。 希望能帮到你。
August 1, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!