Hарасхват - yes , it means to sell like hot cakes , to buy or sell something very quick. В магазин завезли яблоки , и их тут же разобрали нарасхват. In the store appeared apples, and they were bought in one moment .
But it can refer not only to trade. Common meaning of this idiom -people need something or somebody very much , people pay much attention to it.
Именинница сегодня нарасхват. people want to see and speak today the girl , who celebrate birthday/
If to day about trade there is several idioms like this . С руками оторвут. It means the people ready to buy not only thing , but even the hand of seller ( as a joke) . вынес вчера огурцы на базар по 50, думал с руками оторвут. ( I sold yesterday cucumbers per 50 rubles on a market , they were bought the best.
and like to sell as hot cakes - разойдуться как горячие пирожки.( here разойдуться means will sold )