okko
what is the french equivalent of "came under fire" as defined by being heavily criticized? hi. I'm obliged to take a translation course [from English to French] and I’m having a really hard time. French is not my native language, and while I can speak it fluently, there is just a wealth of expressions and cultural subtleties I have not been acquainted with. any help is welcome
Sep 20, 2014 9:23 AM
Answers · 3
Être sous les critiques, être sous les invectives... Être sous le feu des critiques
September 20, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!