[Deleted]
A/V 더니 어제는 정말 덥더니 오늘은 시원해졌어요. vs 어제는 정말 더웠는데 오늘은 시원해졌어요. 제가 열심히 한국말을 공부하더니 한국회사에서 일할 수 있어요. vs 제가 열심히 한국말을 공부해서 한국화사에서 일할 수 있어요. 제가 친구한테서 전화를 받더니 급히 나갔어요. vs 제가 친구한테서 전화를 받고 급히 나갔어요. are they the same?
Nov 23, 2014 8:49 AM
Answers · 4
Yes. They have same meaning. Quoted from http://www.italki.com/question/254946 -더니 used for relation between past event or action and current situation 1. and now then. similar to -어서,-고 오랜만에 운동을 했더니 온몸이 쑤신다. 형에게 대들더니 얻어맞고 마는구나. 날씨가 무덥더니 비가 온다. 2. but now then. similar to -었는데 어제는 기운이 없더니 오늘은 기운이 넘치는구나. 전에는 며칠 밤을 새워도 괜찮더니 요즘은 그렇지 못하다. 3. it used to be that 전에 거짓말을 하더니 이젠 도둑질까지 하는구나.
November 23, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!