Well, there's a few things you should know. First, it's nigh on impossible to translate haikus well, it's best to just write it directly in Japanese. Second, haikus in Japanese don't use "syllables" as a measurement, they use "mora". Morae are a bit difficult to explain if you're used to syllables but I'll use a word you gave : Kurimuzon. This word is 4 syllables (ku ri mu zon) but 5 mora (ku ri mu zo n), the N counts as one mora.
Can you read hiragana yet? If you can read hiragana and katakana, mora are much easier to understand. Kurimuzon would be クリムゾン, and you can see there's five characters. Five characters, five mora. It's not quite that simple, but it's the general rule.
Last thing you should know, you don't *have* to follow the 5 7 5 mora rule. You can break it a little. Also, don't worry about verb conjugations too much, or particles, they can be played with to make it fit.
Also, I'm going to give you a new word list.
To bloom (verb): Saku (2 mora)
Life: Inochi (3 mora), Seikatsu means daily life, not the feel you're going for I think.
Wrath: Doki (2 mora) might also be an option.
Also, the poem you wrote is 5 4 8, you can break the 5 7 5 rule a little bit, but I think it's still best to put your longest line in the center. Anyway, my tip for you, write your poem in Japanese (don't worry about getting it perfect) and we can help from there. I'm not a big poetry writer, but for some reason writing haiku in Japanese is really quite fun.