How to translate negation: "dat ik zoek niet"
The Dutch word of the day has proposed a sentence:
- Mijn plaatselijke autodealer heeft het model dat ik zoek niet.
...and it's translation:
>>My local car dealership doesn't have the model I'm looking for.
But shouldn't the Dutch phrase be then "heeft geen model dat ik zoek"?
As I see it, the translation should be more of a "he has the model that I am not looking for". Am I wrong?