첫 번째가 더 자연스러워요.
두 번째는 그냥 영어를 한국어로 literally 번역한 문장 같아요.:)
"이르다"는 동사는 잘 사용하지 않습니다.
더 자연스러운 문장
"이 길로 가면 국경에 도착할 수 있어요."
\^o^/
December 28, 2014
2
1
0
'이 길로 가면 국경에 이를 수 있다' 또는 '이 길로 가면 국경에 이른다' 라고 얘기 하는게 더 자연스러울 것 같습니다. '이르다'가 기본형이긴 한데 저 문장안에서는 어감상 약간 형태가 바뀌는게 맞을 것 같아요.
'이 길은'으로 문장을 시작하고 싶다면 ' 이 길은 국경에 연결되어 있다'로 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.
December 29, 2014
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!