いただきます
この文章を英語に訳してみる
「学校が強制的に「いただきます」と言わなければ絶対にいけないと言わないかぎり、抗議するほうが間違っていると思います」
In my opinion as long as i don't think that situation when at school make students to say "itadakimasu" is absolutely bad, protesting is a mistake.
Is it right?
what is grammar for かぎり in that sentence?