Michael
Correct translations? 1) By way of a certain friend, I have found an opportunity to take part in research about Asian Studies in Korea while attending school. 친구를 통해서 학교에 다니면서 한국에서 아시아 학에 대한 연구하는 기회를 찾았어요. 2) The long-haired, unattractive person on the left is the diligent exchange professor, and the balding one who is wearing a tie is the lazy teaching assistant. 긴 머리, 못생긴 사람이 왼쪽에 부지런한 교환 교수님이고 머리가 벗겨진고 넥타이를 끼는 사람은 게으른 조교수님이에요. 3) There are many people who know how to save money, but there aren't so many who know how to manage the money they've earned, you know. 돈을 모을 줄 아는 사람이 많은 데 그다지 버는 돈을 관리할 줄 아는 사람이 많지 않거든요.
Jan 26, 2015 6:36 AM
Answers · 1
2
1) By way of a certain friend, I have found an opportunity to take part in research about Asian Studies in Korea while attending school. 친구를 통해서 학교에 다니면서(다닐 동안) 한국에서 아시아 학에 대한 연구하는 기회를 찾았어요. 2) The long-haired, unattractive person on the left is the diligent exchange professor, and the balding one who is wearing a tie is the lazy teaching assistant. 왼쪽에 머리가 길고, 못생긴 사람이 부지런한 교환 교수님이고, 머리가 벗겨지고 넥타이를 맨 사람은 게으른 조교수님이에요. 3) There are many people who know how to save money, but there aren't so many who know how to manage the money they've earned, you know. 돈을 모을 줄 아는 사람이 많은 데, 번 돈을 관리할 줄 아는 사람은 그 다지 많지 않거든요.
January 26, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!