[Deleted]
“天体” 和 ”星球“ 有什么区别? “天体” 和 ”星球“ 有什么区别?
Jan 30, 2015 10:57 AM
Answers · 7
2
另外,不能说天体是celestial body的直译,应该说天体和celestial body(以及corps céleste和Himmelskörper等等)都是对corpus caeleste的直译。另外,星球不等于planet。planet仅指行星,而星球还包括恒星(star),卫星(satellite)等等。英语版维基词典上对“星球”一词给出的翻译是heavenly body。而同词典在heavenly body条目下标注的同义词又有celestial body(天体)。所以如果以此词典为准,天体和星球其实是同义词。
January 30, 2015
2
本意上的区别:天体=a celestial body,是一种天文学的研究对象,是一个宽泛的概念(包括恒星、行星、卫星、恒星、星团、星云、星际物质……);星球只是球状的较大的有轨道的天体 “行星”有很严格的定义,太阳系有非常多的天体,却只有8颗行星。 用汉语交流时,“星球”较常见,如“我们居住在一颗蓝色的星球上。” 而在天文学中,一些定义表达为“……的天体称为XXX。”
January 30, 2015
2
天体 is a direct translation of "celestial body" isnt it?and 星球 is a planet. 天体的范围比较宽,星球比较窄。
January 30, 2015
1
我补充一下。"天体"在汉语中的本意是“天(宇宙)的形体”,比如“天体本大圆,乾健运于中”。这个意思从近代已经消失了。取而代之的意义,是对西方概念corpus caeleste的直译,成为了一个天文学的术语。
January 30, 2015
1
天体是概念词,天体包括了星球。 它们的关系应该就可以说是fruit和apple之间的关系。 fruit是“天体”,apple是“星球”。
January 30, 2015
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!