Mojave
숲속으로 vs. 숲속을 1) 다음 표현들은 조사 '-(으)로' 사용하고 있어요. 숲속으로 접어들다. 숲속으로 들어갔다. 우선 숲의 밖에서 시작했고 마침내 숲의 안쪽에 있었기 때문이에요. 맞아요? 2) 반면에, 다음 표현들은 조사 '-을/를'을 사용하고 있어요. 숲속을 정처없이 배회하다. 숲속을 걷다. 숲의 안쪽에 내내 있었기 때문이에요. 맞아요? 감사합니다!
Feb 28, 2015 2:41 AM
Answers · 3
The adverbial case particle '-(으)로' is usually used to show a certain direction of way, "to/into", such as the direction of a state, a change, or a movement. 숲 속에 접어들다/들어가다. (숲 언저리-에서) 숲 속-으로 접어들다/들어가다. to go/move somwehere 어디-에 가다 어디-로 가다 Well, then, what about this? 어디-를 가다 Sometimes, the objective/accusative case particle "-(으)ㄹ/-를" may be used to show some particular meaning or to take a focus on the place noun, in the place that the adverbial case particles "-에/-에서". For examples, 학교-를 가다, to attend school or to enter/join school 학교-에/-로 가다, to go/move to a school 산-을 오르다, to go for climbing mountain 산-에 오르다, to go/move up to a mountain 산-을 가다, to enter mountain or to go for climbimg mountain 산-에 가다, go/move to aountain 강-을 헤엄치다, to cross river 강-에서 헤엄치다, to swim in a river. 시장-을 오고 가는 사람들, people who come and go market (with a certain purpose) 시장-에 오고 가는 사람들, people who come and go to market (for a destination) 시장-에서 오고 가는 사람들, people who come and go in the market (passing by) 택시-를 타다, to move by taxi 택시-에 타다, to get in a taxi
March 5, 2015
네 맞습니다. 1번은 바깥에서 숲속을 향해 가는 것이므로 '-으로' 사용한 것이고 2번은 내내 숲속에 있으면서 숲을 가리키는 것이니 '-을' 을 사용한 것입니다. "어디를 향해서 갈 때" 질문하신 것처럼 '-으로/-로'를 사용합니다.
March 1, 2015
다 맞는 말입니다만, 우선 숲의 밖에서 시작했고 마침내 숲의 안쪽에 있었기 때문이에요. 맞아요? >> 이 문장이 이상합니다. 문법적으로는 맞지만 무엇을 말하고자 하는지 그 의도를 잘 모르겠네요. 그래서 자연스럽지 않은 문장입니다. '마침내'라는 부사도 이 문장에 맞지 않는 것 같습니다. 숲의 밖에서 뭘 시작한건지, 숲의 안쪽에 무엇이 있었는지... 문장이 무엇을 말하고자 하는지 그 의도를 잘 파악하지 못하겠기에 무슨 말로 바꿔야 할 지도 잘 모르겠네요.^^;
February 28, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!