Boubouja
Are there any similar English expressions to these 2 French ones: Tant mieux pour toi ! Tant pis pour toi !
Mar 1, 2015 12:55 PM
Answers · 4
1
I'd say 'Good for you, then' and 'Too bad for you'.
March 1, 2015
1
"So much the better for you."
March 1, 2015
Even more casual, "Tant pis pour toi", in the US, can be said as "Sucks for you". I wouldn't use it in formal situations, but among friends it is pretty normal.
April 17, 2015
"Tant mieux pour toi !" = "Good for you (, then)." "Tant pis pour toi !" = "Too bad (for you)!" That which is placed in the brackets may or may not be said depending on the context of the conversation.
April 5, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!