Hilary Metcalf
Please help me to express this more elegantly 四十年前に 日本語 を べんきょうしました。語学区をそつぎょうしてから 日本え行った、日本語を話したことがありません。それからわすれました。 In case this is so badly constructed as to be incomprehensible, what I am trying to say is: Forty years ago I studied Japanese. However, after graduating from language school I never went to Japan, nor had the opportunity to speak Japanese, so as a result have forgotten it. (All of the above is true, and I only started learning again last month, so please forgive me if I have mangled this). thanks
Mar 5, 2015 6:57 AM
Answers · 9
1
Forty years ago I studied Japanese. →四十年前私は日本語を勉強しました。 However, after graduating from language school I never went to Japan, nor had the opportunity to speak Japanese →しかし、日本語学校を卒業してから私は日本へ行っておらず、日本語を話す機会もなかったのです。 so as a result have forgotten it. →だから結局日本語を忘れてしまいました。 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 勉強(べんきょう) 卒業(そつぎょう) 機会(きかい) 結局(けっきょく) 忘れる(わすれる)
March 5, 2015
I would say: 40年前、日本語を勉強しておりました。しかし語学学校を卒業して以来、日本には一度も行ったことがございませんし、日本語を話す機会もございませんでした。ですので結果的に日本語を忘れてしまいました。 in hiragana: よんじゅうねんまえ、にほんごを べんきょうして おりました。しかし ごがくがっこうを そつぎょうして いらい、にほんには いちども いったことが ございませんし、にほんごを はなす きかいも ございませんでした。ですので、けっかてきに にほんごを わすれて しまいました。 *Please remember that this is "my version" and there are other ways to say. I hope this helps you.
March 5, 2015
(All of the above is true, and I only started learning again last month, so please forgive me if I have mangled this). 日本語: 上に述べて事は事実です。先月、再び日本語を勉強し始めました。よって乱筆乱文がありましたらご容赦ください。 Hope this helps
March 9, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!