Joan: Siang, Budi. Apa kabar?
Budi: Saya sedang pusing. Anda? [I'm dizzy. And you?]
Joan: Lekas sembuh. Saya baik-baik saja, hanya sedikit lelah. [Get well soon. I am ok, but I am tired.]
Anda mahasiswa? [Are you a university student?]
Budi: Ya, saya belajar bahasa Inggris. Anda? [Yes, I am studying English.]
Joan: Saya belajar bahasa Indonesia. Berapa tahun Anda belajar bahasa Inggris? [How many years have you been studying English?]
Budi: Lima tahun. [Five years.] Sudah menikah? [Have you married? <= translated literally]
Joan: Saya sudah bercerai. [I am divorced.] Anda?
Budi: Saya sudah menikah. Saya punya 2 anak. [I'm married. I have 2 children.]
Joan: Bagus! Apakah Anda suka belajar di sini? [Great! Do you like studying here?]
Budi: It's ok. I study here because my aunt teaches here. [I don't know how to say this. Please help!]
I think it would be:
Budi: Ya, saya suka. Saya belajar di sini karena bibi saya mengajar di sini. [Yes, I like (it). I study here because my aunt teaches here.]
Anda berasal dari mana, Joan?
-------------
Technically, it is correct. But, in reality, it will be awkward to say in a casual situation, even for the natives. I have changed some words/phrases so it won't be too awkward.
If it's just between 2 university students, I think it's OK to use "aku" and "kamu", as long as they're friends.
Alternatively, if they're not a close friend, they would use an "indirect" way to refer to each other using "-nya". But it's sometimes vague and the rules is somewhat confusing. So your conversation is OK :)
It's hard to point the errors, etc, in a question reply. If you want to write and get corrected, maybe italki Notebook feature is the one you need, not the question section :)
Your Indonesian is nice!