Is funów meaning funtowy in Polish?
Here is example I found the word in:
- Dostałem tiket na 50 funów!
- Co za ACABy z tych kapów.
FYI, All Cops Are Bustards;b
"Co za ACABy z tych kapów." - I think "kapy" is just "police":) You know "cop/cops". I think so.
March 27, 2015
3
0
0
It looks like a mix of Polish and English.
Dostałem tiket na 50 funów (it should be "funtów" here I believe)-> The correct version would be: Dostałem mandat na 50 funtów. It can be translated to: I've got a £50 ticket.
"Funt" (in English the pound sterling) is the British currency
March 26, 2015
2
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!