Schwarzgewandete = black-clad people (if you capitalise it. Otherwise it would be an adjective).
Möchtegern-Protz = wannabe / try-hard (1st part) who wants to show off (2nd part)
(protzen = to show off, but specifically with something you own rather than with an activity)
The difference I see with the two German suggestions is that no.1 treats the verb as separable ["er sucht durch"], and no.2 as not separable["er durchsucht"].
No.2 is used if the police performs an official search (Durchsuchung) of, say, someone's lodgings. A typical phrase in the newspaper: "Die Polizei durchsuchte die Wohnung des Verdächtigen"
I'm not sure about no.1... to me, it seems odd to separate this word.