[Deleted]
“一名X”跟”一位X“有什么不同? 我从来没用过“一名”(比如”一名学生”)但是在italki上,一些中国人批改我的日记的时候,把“我是一个学生”改成“我是一名学生”。我想了解“名”的用法。
Apr 17, 2015 8:35 PM
Answers · 10
1
其实"名"和"个这两个都是介词 (preposition), 一般放在名词的前面。'个'可以用在很多情况下,比如 : 一个门,一个人,一个桌子等等,当然我们也有其他的介词可以用在同一个名词前面,比如说 : 一个椅子 = 一把椅子,一个桌子=一张桌子,一个门 = 一扇门,其实你说的 ''我是一个学生" 并没有错,只不过 "我是一名学生" 更书面语更漂亮一些。 希望我的回答能够帮助你,如果有问题的话可以随时跟我联系。
April 17, 2015
Actually in conversions we usually use "个" , it's common used and an oral word. But "名" is more formal and sometimes it has a meaning of respect someone when it refer to introduce others. For example, 1 "我只是个学生罢了" means I am just a student. (in conversion) 2 "Tom是个医生" 3 “Tom是名医生” sentence 3 shows more respect than sentence 2 when introduce Tom. In conclusion: 1、"个" is ok in conversion or some unformal articles 2、"名" shows more respect in oral expressions or articles 3、"名" is more formal and literal than "个"
April 18, 2015
In my opinion, 个,名 are Quantifier。or measure word. example: a herd of cow. 一群牛。two flock of birds.两群鸟。It is different with classifier: Five head of cattle. 五头黄牛not five heads of cattle 五个黄牛头。hope that helps.
April 17, 2015
如果作为口语来说,你怎么说我们都能理解,就像我们学英文一样,不用太在意。如果是正式场合介绍某人给大家,可以用“名”。如果对这个人很尊敬、仰慕,可以用“位”。比如,我是一个律师,或者我是个律师,这是我们日常对话中常用,此时用“名”也可以;正式一点,书面一点,则要用“名”;“位”一般不用来介绍自己,比如“他是一位尊贵的客人”
May 29, 2015
若以書寫文章,日記等...較常使用"名"的確是較為客氣的用法。但若以口語上來說,較常使用"個",例如:我是一"個"上班族...(但若寫文章時則會寫我是一"名"上班族)
May 18, 2015
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!