David
Sooner or later discipline beats talent. 日本語でどちらがほうが正しいですか? 1.遅かれ早かれ修行は才能より凌駕です。 2.遅かれ早かれ修行は才能が凌駕できる。 どちらがほうが正しいですか? What is the correct way to say that in Japanese? Thank you in advance for helping me! :)
Apr 18, 2015 3:56 PM
Answers · 2
1
遅かれ早かれ修業は才能を凌駕できる。 これが正しいです^^
April 18, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!