Photons
Did I translate correctly? 四川明确通过公积金异地购房等激活房地产市场-Sichuan is clearly buying houses etc. in foreign places to vitalize the real-estate market through official reserves. 《格子仙侠行》首测激活码领抢火爆-don't know IS利比亚分支称处死约30名在利埃塞俄比亚基督徒-ISIS branch claims they executed about 30 Christians that were helping Ethiopia in Libya. 中国军队维和25年:派遣兵力规模从小到大-Chinese army maintains peace for 25 years: dispatch of troops from small to large scale
Apr 21, 2015 9:14 PM
Answers · 1
1. Sichuan is taking measures that one can use the official reserves to buy houses outside their living region so that it can do good to the housing market. 激活房地产市场= to stimulate the real-estate market 2.《格子仙侠行》= an online game's name 首测 the first trial run 激活码 activation code 领抢 to get one, 火爆 fiercely, heatedly it is a piece of ad of an online game, that expect you to join in and play. 3. ok~ [ ! 在(sw.)= in sw.] 4.it's good, but i don't know if you really get it that [派遣兵力规模从小到大] means the scale of the troops helping to maintain peace has been increasing with the time going. :)
April 23, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!