(continuation)
Her: Weh tlga d qa nga pmupnta n d2 ei Sir. Tgal na => Weh talaga, di ka na nga pumupunta dito e, Sir. Matagal na. = Duh, really now, you don’t even come here anymore, Sir. It’s been a while.
Him: next week promise,bday kaya ni ate ason.libre ang chibog,he he he. = Next week, I promise, because it’s Ate Ason’s birthday. Free food, he he he (“Ate” is normally a title given to one's older sister, but may sometimes be used as a respectful, but informal, address to a woman. “Chibog” is slang for “food”).
Her: Hehehe promise yn (‘yan) ha :). = Hehehe, that’s a promise, OK? :)
Him: opo kurdapya.sau (sa iyo) ang chibog ha...kakain lang kami. = Yes, Ma’m Kurdapya. You provide the food, OK? We will just be there to eat.