Xavier
Could someone help be translate this Mandarin Chinese sentence into English? Thank you :) 他是这个城市里努力奋斗的人群中的一个。他们完全靠自己的努力实现理 想。他身上那种对待生活的不屈不挠的精神,是真正打动我的东西。
May 26, 2015 1:36 PM
Answers · 10
1
He is one of the those who strive for their dreams in this city.It is his spirit of never yield to life that really moved me. (not perfect...from an English learner)
May 26, 2015
1
他是这个城市里努力奋斗的人群中的一个。他们完全靠自己的努力实现理 想。他身上那种对待生活的不屈不挠的精神,是真正打动我的东西。 He is among the millions of people who struggle and strive in this city. Those people, they pursue dreams solely by their personal endeavor. What strikes me, are the sparkling toughness under their skins.
May 27, 2015
из того что 这个城市 по китайски будет 这座城市 делаю вывод что предложения сами лепили... возможно вот в таком виде они более доступны для понимания: 他 是 这 个 城市 里 努力 奋斗的 人群中的一个。 他们 完全 靠 自己的 努力 实现 理想。 他 身 上 那 种 对待 生活的 不屈不挠的 精神, 是 真正 打动 我的 东西。 переделывать их в правильные естественно не буду, ведь в вопросе не про это ;)
May 26, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!